2021-05-18 - German Translation Guideline Meeting (Subgruppe)
Datum & Uhrzeit
18.05.2021 15:00 - 17:00
Einwahlinformationen
Microsoft Teams-Besprechung
Nehmen Sie teil auf Ihrem Computer oder auf der mobilen App
Klicken Sie hier, um an der Besprechung teilzunehmen
Oder anrufen (nur Audio)
+43 1 2056367388,,709454336# Austria, Vienna
Telefonkonferenz-ID: 709 454 336#
Meeting Dokumente
Teilnehmer
Name | Organisation/Rolle | Anwesend | |
|---|---|---|---|
Stefan Sabutsch | NRC Austria/ELGA GmbH | ja | |
Stephan Rainer-Sablatnig | NRC Austria/ELGA GmbH | ja | |
Nina Sjencic | NRC Austria/ELGA GmbH | ja | |
Sylvia Thun | Charité Uni Berlin | nein | |
Stefan Schulz | MedUni Graz/ Uni Freiburg/ AVERBIS | ja | |
Pero Grgic | NRC Suisse / eHealth Suisse | ja | |
Martin Boeker | TU München | ja | |
Kerstin Gierend | MII/ Uni Heidelberg | ja | |
Heidrun Lingner | Medizinische Hochschule Hannover | ja | |
Stefanie Weber | Bundesinstitut für Arzneimittel und Medizinprodukte (BfArM) | nein | |
Sonja Ulrich | SNOMED International | ja | |
Gabriele Schmidt-Wolf | Bundesinstitut für Arzneimittel und Medizinprodukte (BfArM) | nein | |
Christine Haas | Bundesinstitut für Arzneimittel und Medizinprodukte (BfArM) | ja | |
Heiko Zimmermann | NRC Luxembourg / Agence eSanté | nein | |
Sebastian Semler | Technologie- und Methodenplattform für die | nein | |
Andrea Prunotto | Universität Freiburg | nein | |
Sophie Klopfenstein | Charité – Universitätsmedizin Berlin | ja | |
Carina Vorisek | Charité – Universitätsmedizin Berlin | ja | |
Frank Geier | Bundesinstitut für Arzneimittel und Medizinprodukte (BfArM) | ja |
Agenda
Begrüßung & Anwesenheit
Öffentlicher Confluence Bereich für GTG Gruppe
Grundsätzlich möglich, derzeit in Abstimmung mit SNOMED International
Geplant ist ein zweiter Bereich "German Translation Group - Public" der ohne Registrierung zugänglich ist
Bereichsname ok?
Bereich wird laufend manuell von uns befüllt werden z.B. durch kopieren von Seiten aus dem internen Bereich
Wenn Benutzer kommentieren möchten müssen sie sich registrieren
Kurzer Review der Entscheidungen aus dem letzten Meeting: SNOMED CT: D-A-CH-L Übersetzungsrichtlinie - Draft (Bereinigt)
Super- und Subscripts: Gibt es hier ein Update aus der "Modelling Advisory Group"?
Häufig vorkommende Phrasen: Punkt zu "in oral dose form" noch zu diskutieren
Weiterarbeiten in der Arbeitskopie: SNOMED CT: D-A-CH-L Übersetzungsrichtlinie - Draft (Arbeitskopie)
Übersetzung der Top Level Konzepte
Übersetzungen von gängigen Termen
Technischer Workflow
Importexcel für Refset & Translation Plattform
Language Reference Sets eventuell schon verfügbar?
German language reference set
Austrian German language reference set
Luxembourg German language reference set
Separater Termin mit Rory Davidson zur Klärung der folgenden Punkte in Abstimmung
Rechte der Übersetzung
Finanzielle Förderung der Übersetzungsaktivitäten
Umgang mit Refset & Translation Plattform
Nächste Termine
01.06.2021 (Subgruppe)
08.06.2021 (gesamt Gruppe)
Besprochene Themen
Nummer | Beschreibung | Mitschrift | Aufgabe (ToDo) |
|---|---|---|---|
1 | Begrüßung & Anwesenheit | ||
Öffentlicher Confluence Bereich für GTG Gruppe | Ist noch in Arbeit | ||
Weiterarbeiten in der Arbeitskopie | Top-Level Konzepte
Nächstes Mal bei Observable entity weitermachen | ||
Technischer Workflow | wurde nicht behandelt |
Copyright © 2026, SNOMED International