2024-08-27 German Translation Group
Moderation Mai-August 2024: NRC Deutschland
TeilnehmerInnen
Annatina Foppa | NRC Austria/ELGA GmbH | entschuldigt | |
Elisabeth Giesenhagen | NRC Deutschland/Bundesinstitut für Arzneimittel und Medizinprodukte (BfArM) | ja | |
Frank Geier | NRC Deutschland/Bundesinstitut für Arzneimittel und Medizinprodukte (BfArM) | entschuldigt | |
Gabriele Schmidt-Wolf | NRC Deutschland/Bundesinstitut für Arzneimittel und Medizinprodukte (BfArM) | ja | |
Helmut Dultinger | ÖGAM | ja | |
Martin Boeker | TU München | entschuldigt | |
Pero Grgic | NRC Suisse/eHealth Suisse | ja | |
Sabine Kilchherr | NRC Suisse/eHealth Suisse | ja | |
Sophie Klopfenstein | Charité – Universitätsmedizin Berlin | ja | |
Stefan Schulz | Medizinische Universität Graz/Averbis GmbH | ja | |
Stefanie Neuenschwander | NRC Suisse/eHealth Suisse | entschuldigt | |
Stephan Rainer-Sablatnig | NRC Austria/ELGA GmbH | entschuldigt |
Einwahlinformationen
Jetzt an der Besprechung teilnehmen
Besprechungs-ID: 360 870 876 150
Kennung: rBPFHv
Aus der letzten Besprechung / Wiedervorstellung
Thema | Einreichende:r | Kurze Erläuterung | Ergebnis / To-dos |
GP refset | FG | aktueller Stand: vom 23.08.2024: 97 % completed → 8.676 Ready for publication,; review required/Comment raised by GTG: 164 Konzepte | Information |
ÜRL | FG | ||
Schulung zu Postkoordinierung | EG | am 24.09. Veranstaltung des BfArM, 10 bis 12 Uhr, Online-Anmeldung: https://www.bfarm.de/DE/Aktuelles/Veranstaltungen/Termine/2024-09-24-snomed-bassisschulung.html?nn=987972 | Information |
Diskussionspunkte
Thema | Einreichende:r | Kurze Erläuterung | Ergebnis / To-dos |
Termin GTG | NRC AT | Wäre Vorschiebung der Termine auf 13 Uhr möglich? | Es geht an den Tagen, an denen nicht Translation User Group ist. CH schickt die Einladungen raus. |
Guidelines in termVorgehenSpace | Frank | Können jetzt alphabethisch geordnet werden: https://de-prod-main.termspace.com/app.html?project=Germany%20translation&mode=guidelines → Noch offene Punkte in Protokollen (EG) | Information |
Einfügungen in ÜRL | Frank | Ich habe die besprochenen Regeln mit Kommentaren markiert VERALTET -- SNOMED CT: D-A-CH-Übersetzungsrichtlinie - Intern#%C3%9Cbersetzungvonh%C3%A4ufigvorkommendenPhrasen(ohneHierarchiezugeh%C3%B6righeit) → Abnahme von GTG notwendig mit Datum im Kommentarbereich | Information; Abschnitt Immunglobulin abgenommen |
Bericht zu "tenderness" aus TUG und weitere Vorgehen | AF | Stephan:
| Auf nächste Sitzung verschoben |
Feeback Helmut zu "Diabetes" | Helmut | Wir sollten Diabetes mellitus Typ X immer gleich übersetzen, und auch in allen Folgekonzepten einheitlich behandeln. Ich würde Diabetes mellitus Typ 3 als PT oder Typ-X-Diabtes mellitus verwenden, eventuell in der GTG besprechen. Die Diabetes Fachgesellschaft verwendet Typ-X-Diabetes mellitus . 46635009 | Diabetes mellitus Typ 1 | de T1D - Typ-1-Diabetes Mellitus 44054006 | Diabetes mellitus Typ 2 | de T2D - Typ-2-Diabetes mellitus 8801005 | Typ-3-Diabetes Mellitus | de Typ-3-Diabetes Mellitus | EG erstellt eine Worklist zu Diabetes. Es wird sich an der Schreibweise der Fachgesellschaft orientiert. Es sollen jeweils maximal zwei Schreibweisen angewendet werden: Typ-1-Diabetes-mellitus (preferred term) Typ-2-Diabetes-mellitus (preferred term) Sekundärer Diabetes mellitus (preferred term) |
Offene Punkte aus Protokollen/Kommentaren | EG | Es gibt Punkte aus früheren Protokollen, die nicht final diskutiert wurden, ebenso Kommentare → Vorschlag: regelmäßige "Kontrolle" | Aktualisierte Liste von EG an NRC CH. In der nächsten Sitzung wird Workflow zum Umgang mit "ungeklärten Fällen" erarbeitet, z.B. Priorisierung oder Senden der Themen eine Woche vor Sitzung an TeilnehmerInnen zur Meinungsbildung. |
Qualitätssicherung
Änderung von veröffentlichten Übersetzung, gängige Übersetzungen, Erstellung von QS-Worklists
Thema | Einreichende:r | Kurze Erläuterung | Ergebnis / To-dos |
Verwendung von Artikeln/Spezifizierung in ÜRL | EG | Hinweis: Beide Artikelformen (unbestimmt/bestimmt) sind zur Übersetzung von manchen Konzepten notwendig. Beispiel: Embryonic cyst of fallopian tube (disorder) - Embryonale Zyste der Tuba uterina / Embryonale Zyste einer Tuba uterina | Stefan Schulz erstellt Vorschlag zum Vermeiden von Artikeln. |
Offene QS | Drug-induced, Reference Range |
Rückmeldungen aus TUG
Titel des Tickets | Status | Link |
|---|---|---|
396031000 |Dimeticone (substance)| -> Dimeticone 350 | Alejandro, Drug User Group | |
398123003 |Dawn phenomenon (disorder)| | CR einreichen | |
78077007 |Battered spouse syndrome (finding)| | CRS durch Ole | |
15589001 |Ligation of major artery of neck (procedure)| | CR einreichen | |
Duplicate 724556004 |Iron deficiency anemia due to blood loss (disorder)| / 413533008 |Anemia due to chronic blood loss (disorder)| | in discussion | |
Copyright © 2026, SNOMED International