20230821 SNOMED Réunion Groupe traduction française - ODJ
Date
21 août 2023 de 15h à 16h heure d'été Paris, Bruxelles, Luxembourg, Berne
Lien vers la réunion
Réunion Microsoft Teams
Participez à partir de votre ordinateur, de votre application mobile ou de l’appareil de la salle
Cliquez ici pour rejoindre la réunion
ID de la réunion : 336 771 715 169
Code secret : erMWsD
Participants
Belgique : @David Op De Beeck, Claire Beguin, @marta (Unlicensed), Alexandra Sciarra, @Yasmine (Unlicensed) @Laïla Barrouhou @Céline Andris (Unlicensed)
Canada : @Julie Boutin, @Marjolaine Gagnon (Unlicensed), @Julie Mailhot (Unlicensed)
France : @Elisabeth Serrot (Unlicensed), @Maël Le Gall, @Anne-Dominique Pham (Unlicensed), Christophe Riou
Luxembourg : Samuel Danhardt
Suisse : @Patrick Jolo (Unlicensed), @Former user (Deleted), Anaïs Mottaz,
Co-chairs : @Linda Parisien @François Macary (Unlicensed)
Snomed International : @Rory Davidson
Excusés
Ordre du jour
Progression sur les directives éditoriales (dernière version = 2.17)
Finalisation de modifications de règles existantes
Règles sur les échantillons : proposition d'absorption de ec3 dans ec5 (@Julie Boutin) voir pièce jointe
ss6 : que fait-on du texte surligné en jaune (non approuvé par le vote de juin) @Julie Boutin ?
Nouvelles propositions de règles :
traduction de "stent" dans la hiérarchie des objets physiques @Elisabeth Serrot (Unlicensed) @Julie Boutin FMA : proposition de règle pour traduire le mot "stent" dans la hiérarchie des objets physiques (d'après le Dictionnaire de l'Académie Nationale (française) de Pharmacie : endoprothèse si non vasculaire, et stent pour endoprothèse vasculaire.
Suivant le temps disponible restant :
primary versus primitive (@Julie Boutin, 23 mai 2023)
frostbite versus chilblain (@Julie Boutin, 23 mai 2023)
Organisation du mode contributif
Espace de visibilité partagée des projets nationaux de traduction en cours ou planifiés (FMA)
Point sur les prochaines donations envisagées
Format des fichiers xlsx de donation : mettre une seule ligne par concept, avec les synonymes acceptables en colonnes.
Tâches collaboratives minimales pour gérer la publication d'une nouvelle version (LPA, FMA)
Discussion sur le mini-plan 20230814_Mini-Plan_Release_CF_Automne2023_LP_FM.xlsx proposé par les co-chairs :
Processus de maintenance des traductions nécessairement en mode collaboratif
Sous forme de worklists sur la plateforme CF de termSpace, affectées à des volontaires
Prochaine version (8) du CF :
Décalée d'un mois -> Oct 31, 2025
Traductions incluses (nom des worklists) :
BE descriptions with acronyms : environ 200 concepts (disorder, finding, procedure, substance) corrigés par FMA
CH New terms 20230801 : 35 concepts (disorder, finding, occupation, situation)
202308 FRA Value Sets GPTF : 216 concepts (body structure, disorder, finding, physical object, procedure, qualifier value, regime/therapy)
+ 3 concepts créés en avril 2023, à injecter après la prochaine montée de version internationale de la plateforme CF
20230816 FRA Environnement GPTF : 901 concepts (environment, geographical location)
Traduction du cours "Foundation" par la Belgique (DOB)
Avancement de la revue clinique de la traduction
Valorisation du résultat de la traduction
Traduction en français du guide éditorial de SNOMED International par la France
Prochaine réunion :
Suivi des actions
Item | Description | Qui | Action |
|---|---|---|---|
1 | Droits d'accès en maj de la page "Contributions projetées" | FMA | fait en juin. Page accessible par tous les NRC |
2 | Tâches de pré-publication de version | LPA, FMA | fait en août. Cf chiffrier xlsx joint |
3 | Mise à jour auto des termes de medicinal products concernés par les règles me1, me2, me3. | LPA | Demander à l'équipe temMed s'il est possible de remplacer automatiquement le mot "médicament" par "produit" dans la sous-branche <763158003 |Medicinal product (product)|. |
4 | Finalisation de la règle éditoriale ec3 | JBO, FMA | Finaliser le formulation et re-soumettre au vote |
Fichiers de travail
Previous Meetings
| Title | Creator | Modified |
|---|---|---|
| No content found. | ||