2020-12-22 - German Translation Guideline Meeting (Subgruppe)

2020-12-22 - German Translation Guideline Meeting (Subgruppe)

Datum & Uhrzeit

22.12.2020 15:00 - 17:00

Einwahlinformationen - aktualisieren

An Microsoft Teams-Besprechung teilnehmen

+43 1 2056367388   Austria, Vienna (Gebührenpflichtig)

Konferenz-ID: 792 545 421#

Lokale Nummern | PIN zurücksetzen | Weitere Informationen zu Teams | Besprechungsoptionen

Teilnehmer

Name

Email

Organisation/Rolle

Anwesend

Name

Email

Organisation/Rolle

Anwesend

Stefan Sabutsch

stefan.sabutsch@elga.gv.at

NRC Austria/ELGA GmbH

ja

Stephan Rainer-Sablatnig

stephan.rainer@elga.gv.at 

NRC Austria/ELGA GmbH

ja

Nina Sjencic

nina.sjencic@elga.gv.at 

NRC Austria/ELGA GmbH

nein

Sylvia Thun

slyvia.thun@charite.de 

Charité Uni Berlin

ja

Stefan Schulz

stefan.schulz@medunigraz.at

MedUni Graz/ Uni Freiburg/ AVERBIS

ja

Pero Grgic

pero.grgic@e-health-suisse.ch 

NRC Suisse / eHealth Suisse

ja

Martin Boeker

martin.boeker@imbi.uni-freiburg.de 

Universität Freiburg

ja

Kerstin Gierend

kerstin.gierend@medma.uni-heidelberg.de 

MII/ Uni Heidelberg

ja

Heidrun Lingner 

lingner.heidrun@mh-hannover.de

Medizinische Hochschule Hannover

nein

Thomas Maulhardt

maulhardt@imbi.uni-freiburg.de

Universität Freiburg

nein

Stefanie Weber

stefanie.weber@bfarm.de 

Bundesinstitut für Arzneimittel und Medizinprodukte (BfArM)

nein

Sonja Ulrich

sul@snomed.org

SNOMED International

entschuldigt

Gabriele Schmidt-Wolf

gabriele.schmidt-wolf@bfarm.de 

Bundesinstitut für Arzneimittel und Medizinprodukte (BfArM)

nein

Heiko Zimmermann

heiko.zimmermann@agence-esante.lu

NRC Luxembourg / Agence eSanté

nein

Sebastian Semler

Sebastian.Semler@tmf-ev.de

Technologie- und Methodenplattform für die
vernetzte medizinische Forschung e.V.

ja

Andrea Prunotto

prunotto@imbi.uni-freiburg.de

Universität Freiburg

ja



Agenda

Besprochene Themen

Nummer

Beschreibung

Mitschrift

Aufgabe (ToDo)

Nummer

Beschreibung

Mitschrift

Aufgabe (ToDo)

1

Begrüßung & Anwesenheit

  • siehe Teilnehmerliste



2

Automatisierte Generierung von Übersetzungskandidaten (Martin Boeker, Stefan Schulz und Andrea Prunotto)

  • Nutzung sollte frei sein

  • Genaue Verwendung ist zu klären

  • Derzeit Verwendung von freien APIs

  • Eventuell Rechtsgutachten?

  • Förderung der Entwicklung des Tools durch SNOMED International

    • Auch für Qualitätssicherung

  • Könnte auch für andere Sprachen funktionieren

    • Hängt aber vom Umfang und Verbreitung der Sprache ab

  • Thema wird in der gesamten Gruppe am 05.01.2021

Nutzungsbedingung der verwendeten Übersetzungsdienste müssen überprüft werden
Empfehlung für Rechtsgutachten an DIMDI/BfArM

3

Kurzer Review der Entscheidungen aus dem letzten Meeting





4

Weiterarbeiten in der Arbeitskopie





5

Nächster Termin





Copyright © 2026, SNOMED International